Shakespeare's work had begun to be translated into German in the 1740s, and had attained tremendous popularity and influence in Germany by the end of the century. A young Goethe had presided over and given a speech in celebration of Shakespeare's genius on October 14, 1771, in Frankfurt. A second simultaneous celebration was held in Strasbourg.
German Kebab Phrases. Wurst , potatoes and sauerkraut are no longer the only foods that define Germany. Since the mass migration of Turkish workers to the country in the middle of the 20th century, Turkish food has infiltrated German life—and the kebab is its most famous ambassador. A kebab is a piece of bread loaded with meat, vegetables and
in the above English translation, which actually said, "but as for him, he may—". (I added the missing words in the quote above.) The words are so famous they are known in Germany as "schwäbischer Gruß" or "Swabian salute". Today, you can hear the phrase "leck mich am Arsch" in informal conversation, but it would be ill-advised to say it to
@JosephO'Rourke I would not consider it a reasonable translation. I am not a native English speaker, but my gut feeling would connote a kind of carelessness or foolishness in 'blunder', while 'sich irren' is a rather neutral description of being wrong. I would rather have translated the quote with 'By seeking and being mistaken, we learn.' –
INTRODUCTORY NOTE There are few modern poems of any country so perfect in their kind as the "Hermann and Dorothea" of Goethe. In clearness of characterization, in unity of tone, in the adjustment of background and foreground, in the conduct of the narrative, it conforms admirably to the strict canons of art; yet it preserves a freshness and spontaneity in its emotional appeal that are rare in Every second is of infinite value. Man is made by his belief. As he believes, so he is. “The human race is a monotonous affair. Most people spend the greatest part of their time working in order to live, and what little freedom remains so fills them with fear that they seek out any and every means to be rid of it.”. Johann Wolfgang von Goethe.

You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Maxims and Reflections Author: Johann Wolfgang von Goethe Translator: Thomas Bailey Saunders Release Date: September 8, 2010 [EBook #33670] Language: English Character set encoding: ISO-8859

sSymEd6.
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/377
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/819
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/662
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/175
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/79
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/452
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/269
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/76
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/667
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/780
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/771
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/624
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/934
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/231
  • wjdr8hhqu2.pages.dev/126
  • goethe quotes in german with english translation